外国人在中国工作须具备哪些条件?
What are the requirements for foreigners to work in China?
1.申请人应年满18 周岁,身体健康,无犯罪记录,境内有确定的合法用人单位,具有从事其工作所必需的专业技能或相适应的学位。
随着时代的发展,我国对外交往活动也不断深入,越来越多的外国人选择来华工作或者创业。外国人在华就业人数的激增,同时也不可避免地产生用人单位非法用工、外国人非法就业等情形。那么,用人单位在聘用外国人时有哪些事项需要注意,又有哪些法律风险需要防范,用人单位违法聘用外国人应该承担哪些法律责任,本文结合《中华人民共和国出境入境管理法》、《中华人民共和国外国人入境出境管理条例》、《外国人在中国就业管理规定》等涉及外国人聘用的法律法规予以解答。
More and more foreigners choose to work or start businesses in China with the development of the times. With the rapid growth of foreigners' employment in China, it is inevitable that there will be illegal employment by employers and foreigners. Then, what matters should employers pay attention to when employing foreigners, what legal risks should employers take precautions against, and what legal responsibilities should employers bear when employing foreigners illegally. This paper combines with the “Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China”, “Regulations of the people's Republic of China on the Administration of Exit and Entry”, and "Rules for the Administration of Employment of Foreigners in China" and other laws and regulations concerning employment of foreigners will be answered.
今天是2023年11月8日星期三,以下是国内各领馆美国签证预约日期时间情况,分享给大家。
查询日期:2023年11月8日(以下时间为查询时最早可预约时间)
北京领馆:美国B1/B2签证:2024年1月18日
《中华人民共和国出境入境管理法》第四十一条规定:
外国人在中国境内工作,应当按照规定取得工作许可和工作类居留证件。任何单位和个人不得聘用未取得工作许可和工作类居留证件的外国人。
“Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China”
Article 41:
Foreigners who work in China shall obtain work permits and work-type residence permits in accordance with relevant regulations. No entities or individuals shall employ foreigners who have no work permits or work-type residence permits.
近期有些取得港澳永久居留权的客户咨询,关于如何注销国内户籍的问题。以深圳为例,大鹤整理了一些相关资料供您参考。
Recently, some clients who have obtained permanent residence in Hong Kong and Macao asked about how to cancel their domestic registered residence. Take Shenzhen as an example, Dahe has compiled some relevant information for your reference.